黃景仁 綺懷

綺懷(其十五)(幾回花下坐吹簫)

選自《兩當軒集》(上海古籍出版社 1983年版)。黃景仁( 1749— 1783),字仲則,自號鹿菲子,江蘇武進(今江蘇常州)人。少年即以詩著名,後為督學之幕客,周遊於安徽、江西、湖南等地。一生貧困,詩多愁苦感傷之調。

黃景仁

幾回花下坐吹簫,銀漢紅牆入望遙 〔幾回花下坐吹簫,銀漢紅牆入望遙〕我多少次坐在花下吹簫,銀河紅牆對我來說是那樣的遙遠。銀漢,銀河。紅牆,指女子居所。李商隱《代應》:“本來銀漢是紅牆,隔得廬家白玉堂。” 。

似此星辰非昨夜,為誰風露立中宵 〔似此星辰非昨夜,為誰風露立中宵〕眼前的星辰已不是昨夜的星辰,我為了誰在風露中佇立了整整一夜呢?似此星辰,化用李商隱《無題》“昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東”詩句。 ?

纏綿思盡抽殘繭,宛轉心傷剝後蕉 〔纏綿思盡抽殘繭,宛轉心傷剝後蕉〕纏綿的情思已盡如抽絲的蠶繭,宛轉的心已經像被剝的芭蕉。宛轉,委婉曲折。 。

三五年時三五月,可憐杯酒不曾消 〔三五年時三五月,可憐杯酒不曾消〕三五年,十五年。三五月,農曆十五月圓之夜。這兩句說,回想起她十五歲時在那月圓之夜的情景,可嘆我手中的這杯酒竟已無法消除心中的憂愁。 。

欣賞指要

《綺懷詩》共十六首,以組詩的形式抒寫與其表妹的情感故事。此篇為第十五首,專寫相思不得的繾綣心傷。首聯寫相思之深,“遙”字猶能透出憶念的深遠;頷聯寫相思之情狀,徹夜難寐,躊躇難耐;頸聯寫相思不得的傷心,如抽絲之蠶繭,如剝後之芭蕉,比喻精警,感人肺腑;尾聯將憶念推移到多年以前的美好時光,對比昔日之美好,更難耐當下之淒涼。通篇意境沉鬱悲涼,把戀愛中的人相見不得的糾纏和焦灼入木三分地表達出來,是傷心人的傷心語,情詩中的傑作。

來源http://www.pep.com.cn/gzyw/jszx/kbjc/ywdb/zggdsgswxsdb/200910/t20091028_607556.htm

0 Response to "黃景仁 綺懷"

張貼留言

技術提供:Blogger.
powered by Blogger | WordPress by Newwpthemes | Converted by BloggerTheme